Juan 1:1: La Palabra

“En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios”.
Juan 1:1

Este versículo ha dado lugar a una gran cantidad de interpretaciones erróneas y comentarios de toda índole; sí, incluso los más descarados negadores de Dios se valieron de este texto para impugnar con más seguridad Mi Divinidad, ya que rechazaban la divinidad en general. Sin embargo, no queremos presentar tales argucias nuevamente, que solo aumentarían la confusión en lugar de disminuirla, sino que vamos a salir a la luz con la explicación más breve posible; esta, como la luz en la luz de la Luz, combatirá y vencerá por sí misma los errores.

Una razón principal de la falta de comprensión de tales textos yace, lamentablemente, en la traducción muy deficiente e incorrecta de la Escritura desde la lengua original a los idiomas de la época actual; sin embargo, esto es bueno. Porque si el espíritu de tales textos no estuviera tan bien oculto como lo está, lo más sagrado en ellos ya habría sido profanado profundamente, lo que sería de gran mal para toda la tierra; así que solo se ha mordisqueado la corteza y no se ha podido acceder al santuario vivo.

Pero ahora es el momento de mostrar el verdadero sentido interno de tales textos a todos los que sean dignos de participar en ello; pero al indigno le costará caro, pues no permito que se haga burla de Mí en tal situación y nunca aceptaré un trato.

Después de esta necesaria advertencia preliminar, sigue la explicación; solo agrego y digo que aquí solo se debe entender el sentido interno, anímico-espiritual, no también el sentido celestial más interno y puro. Este es demasiado sagrado y solo puede ser concedido a aquellos que lo buscan a través de su conducta según la palabra del Evangelio. Sin embargo, el sentido interno, anímico-espiritual, se encuentra fácilmente, a veces incluso mediante la traducción correcta y adecuada al tiempo, lo cual se mostrará de inmediato en la explicación del primer verso.

Muy incorrecto y que oculta mucho el sentido interno es la expresión "En el principio"; porque incluso la existencia eterna de la divinidad podría ser impugnada y puesta en duda por ello, como también lo han hecho algunos sabios del mundo antiguo, de cuya escuela surgieron especialmente los negadores de Dios de esta época. Pero si ahora damos a este texto su justo significado, la cubierta parecerá muy delgada, y no será difícil discernir el sentido interno a través de una cubierta tan ligera y, a veces, muy precisa.

Entonces, la traducción correcta sería: En el origen, o también en la causa fundamental (de todo ser), estaba la Luz (el gran santo Pensamiento Creador, la idea esencial). Esta Luz no solo estaba en, sino también con Dios, es decir, la Luz emanaba esencialmente de Dios y, por lo tanto, no solo estaba en, sino también con Dios y rodeaba de alguna manera el ser divino original, lo que parece establecer ya el fundamento para la futura encarnación de Dios, lo que en el texto siguiente también se hará muy claro por sí mismo.

Entonces, ¿quién o qué era realmente esta Luz, este gran Pensamiento, esta idea fundamental más sagrada de todo ser futuro, esencial y más libre? — No podría ser otra cosa que Dios mismo, porque en Dios, a través de Dios y de Dios, no podría haber nada más que Dios mismo representándose en Su ser eternamente perfecto; y así podría ser también este texto:

“En Dios estaba la Luz, la Luz atravesaba y rodeaba a Dios, y Dios mismo era la Luz”.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tuyo soy, para Ti nací - Poema Teresa de Jesús

El café, las arañas y la Coca Cola

Cuerpo, alma y espíritu